TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 14:13-16

Konteks
14:13 He sent two of his disciples and told them, “Go into the city, and a man carrying a jar 1  of water will meet you. Follow him. 14:14 Wherever he enters, tell the owner of the house, ‘The Teacher says, “Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’ 14:15 He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there.” 14:16 So 2  the disciples left, went 3  into the city, and found things just as he had told them, 4  and they prepared the Passover.

Lukas 22:10-13

Konteks
22:10 He said to them, “Listen, 5  when you have entered the city, a man carrying a jar of water 6  will meet you. 7  Follow him into the house that he enters, 22:11 and tell the owner of the house, 8  ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’ 22:12 Then he will show you a large furnished room upstairs. Make preparations there.” 22:13 So 9  they went and found things 10  just as he had told them, 11  and they prepared the Passover.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:13]  1 sn Since women usually carried these jars, it would have been no problem for the two disciples (Luke 22:8 states that they were Peter and John) to recognize the man Jesus was referring to.

[14:16]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the flow within the narrative.

[14:16]  3 tn Grk “and came.”

[14:16]  4 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.

[22:10]  5 tn Grk “behold.”

[22:10]  6 sn Since women usually carried these jars, it would have been no problem for Peter and John to recognize the man Jesus was referring to.

[22:10]  7 sn Jesus is portrayed throughout Luke 22-23 as very aware of what will happen, almost directing events. Here this is indicated by his prediction that a man carrying a jar of water will meet you.

[22:11]  8 tn Grk “to the master of the household,” referring to one who owns and manages the household, including family, servants, and slaves (L&N 57.14).

[22:13]  9 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions.

[22:13]  10 tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[22:13]  11 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA